Esta es la divisin de Wordlab dedicada a la localizacin de videojuegos. Gracias a nuestra experiencia en el mundo de los videojuegos, ofrecemos una transicin perfecta para que el juego llegue a jugadores de todo el mundo.
Si su estudio ha invertido varios aos en la creacin de un juego de mxima calidad: por qu poner en peligro el mercado internacional por culpa de unos dilogos forzados, fallos en la subtitulacin o deslices culturales? Una localizacin rigurosa es la garanta de que los jugadores de otros pases podrn sumergirse en su producto y disfrutar de la experiencia definitiva que propone.
Wordlab es miembro de la International Game Developers Association (IGDA) y el Special Interest Group de la IGDA .

Desde la gestin del proyecto y traduccin al doblaje y testeo, ponemos a disposicin de desarrolladores y editores una completa gama de servicios.
Planificacin, preparacin de presupuesto, organizacin del calendario, coordinacin y enlace con el cliente.
En cada proyecto seleccionamos al mejor equipo de traductores segn el proyecto y el perfil del traductor. Aplicamos las herramientas terminolgicas y memorias de traduccin para garantizar la coherencia en el proyecto o franquicia.
Todo el material traducido se revisa y compara con los textos originales. Posteriormente se realiza una edicin detallada del texto final con especial nfasis en la coherencia y adhesin a los glosarios oficiales de los fabricantes de hardware.
Adems de realizar doblaje en castellano, gestionamos proyectos de doblaje multilinge a travs de nuestra red de estudios colaboradores en Europa.
Estaciones de testeo para PS3, Wii, DS, Xbox 360, PC.
Servicio de consultora sobre cuestiones culturales (violencia, lenguaje explcito) y adaptacin.
Extraccin de trminos, creacin y gestin de bases terminolgicas. Aplicacin de memorias de traduccin para garantizar la coherencia, hacer un seguimiento de los cambios y reducir el volumen de palabras.